您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

泰州市人民政府关于印发泰州市艾滋病性病防治管理办法的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-09 04:08:58  浏览:8626   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

泰州市人民政府关于印发泰州市艾滋病性病防治管理办法的通知

江苏省泰州市人民政府


关于印发泰州市艾滋病性病防治管理办法的通知

泰政发(2004)243


各市(区)人民政府,市各委、办、局,市各直属单位:
《泰州市艾滋病、性病防治管理办法》已经市政府第25次常务会议讨论通过,现印发给你们,希遵照执行。



二○○四年十一月二十三日






泰州市艾滋病、性病防治管理办法

第一章 总则

第一条 为了预防、控制艾滋病、性病的发生和传播,保障公众健康,促进社会发展,根据《中华人民共和国传染病防治法》、《江苏省艾滋病防治条例》、卫生部《性病防治管理办法》等有关法律、法规,结合本市实际,制定本办法。
第二条 本办法适用于本市行政区域内的艾滋病、性病防治工作。
第三条 艾滋病、性病防治工作坚持预防为主、防治结合的方针,加强宣传教育、行为干预,实行社会综合治理。
全社会应当重视和支持艾滋病、性病防治工作。
第四条 各级政府必须加强对艾滋病、性病防治工作的领导,制定和组织实施艾滋病防治规划,保障必要的防治经费。
各级政府应当鼓励和支持艾滋病、性病防治的科学研究,推广安全有效的艾滋病、性病防治技术和治疗药品。
第五条 市及各市(区)卫生行政部门主管本行政区域内的艾滋病、性病防治工作,依法实施统一监督管理。疾病预防控制机构及医疗保健机构应当按照专业分工,承担责任范围内的艾滋病、性病防治工作。
市及各市(区)发展与改革、财政、公安、劳动保障、民政、教育、人事、司法行政、工商、药品监管、人口与计划生育等有关部门以及出入境检验检疫机构,按照职责分工,共同做好艾滋病、性病防治工作。
工会、共青团、妇联、计划生育协会以及红十字会等团体和组织应当结合自身职责,参与艾滋病、性病防治工作。
鼓励和支持公民、法人和其他组织捐赠款物用于艾滋病防治以及以志愿者组织等形式参与艾滋病防治工作。
第六条 艾滋病病人及病毒感染者的合法权益受法律保护。全社会都应当关心艾滋病病人及病毒感染者。
第七条 对在艾滋病防治工作中做出突出贡献的单位、个人,各市(区)人民政府以及卫生行政部门、人事部门应当给予表彰和奖励。

第二章 预防

第八条 各市(区)人民政府和有关部门应当加强对公民的法制教育和社会公德教育,提倡文明健康的生活方式,有计划地开展以艾滋病、性病的传播途径、流行特点、防护知识为重点的宣传教育活动。培养人们的健康意识和洁身自爱、自尊、自重的道德情操。
各级教育部门应当在青少年学生中开展艾滋病、性病防治知识的健康教育,将艾滋病、性病防治知识纳入普通中学、中等职业学校和高等学校教育教学计划。
卫生、农业等行政部门应当编写、印发适合农村地区的宣传材料,在农村开展多种形式的艾滋病、性病防治知识宣传活动。
广播、电视、报刊等大众传播媒体应当开展艾滋病、性病防治知识的宣传,定期播放或者刊登有关的公益性广告,并对开展艾滋病防治的公益性宣传实行费用减免。
第九条 各市(区)人民政府和有关部门应当根据艾滋病、性病流行特点,有针对性地采取科学有效的艾滋病、性病防治干预措施。
在全社会推广正确使用安全套。通过在公共场所设置安全套发售设施等途径,提供便捷的安全套发售服务。
市及各市(区)卫生行政部门应当会同公安、食品药品监管部门依照国家有关规定逐步推广医用针具市场营销、对吸毒人员的药品维持治疗及其他有效干预措施。
第十条 宾馆、美容美发厅、歌舞厅、浴室等公共场所的经营者应当对可能造成艾滋病、性病传播的公用物品和器具进行严格消毒,保证其符合国家卫生标准和要求。
公共场所的经营者应当配合有关部门开展艾滋病、性病防治宣传教育活动,在经营场所张贴或者摆放艾滋病、性病防治宣传品。
从事理发、美容、浴室、保健按摩、歌舞厅、宾馆等直接为顾客服务的公共服务行业从业人员应当将艾滋病、性病检测纳入定期体检的内容,检测结果阳性人员不得从事直接为顾客服务的工作。
第十一条 提倡在婚前体检时进行艾滋病病毒感染检测。医疗保健机构对婚前体检检测出的艾滋病病人及病毒感染者,应当向当事人提出预防、治疗等医学措施的建议,指导其到指定的医疗机构诊治,并报告当地的疾病预防控制机构。
第十二条 禁止艾滋病病人及病毒感染者捐献人体组织、器官、骨髓、细胞、血液或者精液。
医疗机构和采供血机构必须对人体组织、器官、骨髓、细胞、血液、精液的捐献者和受捐者进行艾滋病病毒感染检测。
医疗卫生机构应当加强对肺结核病人、孕产妇、手术病人、性病患者的艾滋病监测。

第三章 控制

第十三条 实行艾滋病自愿检测制度。对自愿进行艾滋病病毒感染检测的人员实行免费咨询与血液初筛检测。
下列对象应当接受艾滋病病毒感染检测:
(一)艾滋病病毒感染者、艾滋病病人的家属或者密切接触者;
(二)感染艾滋病病毒的母亲所产新生儿;
(三)发生职业暴露的医务人员或其他人员;
(四)共用注射器的吸毒人员;
(五)男性同性恋者;
(六)无保护的非固定异性性接触者;
(七)有有偿供血、受血及血液制品史者;
(八)其他自愿接受艾滋病咨询检测的高危人群。
市及各市(区)卫生行政部门负责辖区内艾滋病自愿咨询检测工作。卫生行政部门应当向社会公开本地免费艾滋病咨询检测机构的地点以及联系方式。
艾滋病咨询检测机构对自愿检测发现的艾滋病病人及病毒感染者应当开展治疗咨询,并指导其到当地指定的医疗机构进行诊治。
法律规定必须接受强制检测的,依照法律规定执行。
第十四条 市及各市卫生行政部门应当分别指定一所具备条件的医疗机构,负责收治艾滋病病人及病毒感染者。
第十五条 采供血机构应当严格依照国家有关规定对血液、原料血浆进行艾滋病病毒感染检测,未经检测或者检测不合格的,不得使用。
第十六条 医疗卫生机构必须严格遵守操作规程和消毒管理制度,做好一次性医疗、卫生用品的毁形和可重复使用医疗、卫生用品的消毒工作,防止艾滋病、性病医源性传播。
第十七条 医疗机构、疾病预防控制机构、出入境检验检疫机构、科学研究机构用于艾滋病诊断治疗研究的检验、医疗器材必须严格消毒,做好污染物品的消毒处理,防止发生医源性感染、医院内感染、实验室感染。
第十八条 艾滋病病毒的保存、传递和使用,依照国家有关规定执行,任何单位和个人不得自行交换、传递和使用。

第四章 管理

第十九条 医疗机构发现艾滋病人及感染者和性病病人,应当按照《中华人民共和国传染病防治法》《中华人民共和国国境卫生检疫法》和国务院卫生行政部门的有关规定,分别向所在地的市(区)疾病预防控制机构报告疫情。各级疾病预防控制机构必须按规定逐级上报。
第二十条 任何单位和个人不得隐瞒、谎报疫情。疾病预防控制机构必须定期对辖区内医疗卫生机构的艾滋病、性病疫情登记报告和管理情况进行核实、检查、指导。出入境检验检疫部门与疾病预防控制机构按规定加强疫情互相通报工作。
第二十一条 市及各市(区)卫生行政部门应当依据省级以上卫生行政部门通报的疫情向社会公布本行政区域的疫情。
第二十二条 未经卫生行政部门同意,任何单位和个人不得查阅艾滋病、性病病历和统计资料。
第二十三条 开展性病诊疗的医疗卫生机构必须符合下列条件:
(一)有适合开展性病诊疗工作的固定场所;
(二)有与其规模相适应的性病防治专业技术人员;
(三)有性病诊疗、辅助诊断设备和消毒、隔离设备。
(四)有疫情报告、消毒隔离等管理制度;
(五)有艾滋病、性病防治咨询室;
(六)法律、法规和规章规定的其他条件。
第二十四条 实行性病诊疗机构执业登记制度。在市区范围内开设性病诊疗的机构,必须向市卫生行政部门提出书面申请,县级市范围内开设性病诊疗的机构必须向当地卫生行政部门提出书面申请。卫生行政部门根据区域卫生规划,对符合本办法第二十三条规定的申请单位,按照医疗机构基本标准,结合国家有关性病诊疗规范的要求,经评审验收合格,发给注明性传播疾病诊疗科目的《医疗机构执业许可证》,方可开展性病诊疗业务。
性病诊疗机构必须按照国家、省卫生行政部门规定的性病诊断标准和治疗方案对性病病人进行诊断和治疗。
对获得性传播疾病诊疗许可的医疗卫生单位实行年审制度。审核不合格的,取消其性病诊疗许可资格,并予以公告。
第二十五条 任何单位和个人不得发布性病诊疗广告或变相的性病诊疗广告。
第二十六条 市及各市(区)卫生行政部门在辖区内对艾滋病、性病防治工作行使下列监督管理职责。
(一)对艾滋病、性病的预防、治疗、监测、控制和疫情管理措施进行监督、检查;
(二)对一切单位和个人依照艾滋病、性病防治法律、法规进行监督、检查;对违反艾滋病、性病防治法律、法规的行为给予行政处罚。
(三)对下级政府卫生行政部门和传染病管理监督员的传染病防治监督管理工作进行监督检查;
(四)依法调查处理违反艾滋病、性病防治法律、法规的事件;
(五)其它监督管理事项。
第二十七条 市及各市(区)卫生行政部门和受卫生行政部门委托的卫生监督机构内设立传染病管理监督员,执行艾滋病、性病监督管理任务。各级各类医疗保健机构设立传染病管理检查员,负责检查本单位及责任地段的艾滋病、性病防治管理工作,并向有关疾病预防控制机构报告疫情。
第二十八条 市及各市(区)卫生行政部门对艾滋病、性病防治工作实行分级管理。
各市(区)卫生行政部门应设立艾滋病诊断治疗专家组,负责艾滋病的诊断治疗等工作。
各级疾病预防控制机构负责艾滋病、性病疫情监测与管理,定期分析疫情及流行趋势;为开展防治工作提供技术指导与服务,在易感染艾滋病的人群中采取有针对性的预防控制和干预措施;负责对艾滋病病人及病毒感染者进行流行病学调查,建立档案,定期进行随访。
第二十九条 出入境检验检疫机构负责对出入境人员及国境口岸相关人员实施艾滋病、性病监测工作,阻止患有艾滋病的外国人入境,积极协助疾控机构做好归国人员艾滋病的跟踪调查。
第三十条 工商部门配合卫生部门执行有关艾滋病、性病管理规范,支持防治艾滋病的宣传和公益广告工作,查处违法性病诊疗广告。城管部门应当加强对乱涂乱贴性病广告的治理。
第三十一条 公安部门应当依法严厉打击卖淫嫖娼、贩毒、吸毒以及非法采供血等违法犯罪活动,加强对强制戒毒人员、被查处的卖淫嫖娼人员等人群的艾滋病、性病防治宣传教育。
公安等相关部门应当会同卫生行政部门对羁押和被监管的卖淫、嫖娼、吸毒等人员进行艾滋病、性病检测,为羁押和被监管人员中的艾滋病病人及病毒感染者设立专门场所,督促其接受治疗,并在其依法获准离开羁押场所时,通知其住所地的县级以上疾病预防控制机构。
第三十二条 劳动和社会保障部门应当将治疗艾滋病用药列入基本医疗保险药品目录。对有劳动能力且有就业愿望的艾滋病毒感染者应积极提供相应的就业服务,帮助其实现再就业。
第三十三条 人口与计划生育部门应当协助卫生行政部门做好预防艾滋病的公益性宣传和安全套的推行工作。
计划生育技术服务机构在计划生育技术服务与生殖健康服务中,发现艾滋病病人及病毒感染者,应当指导其到指定的医疗机构诊治。
第三十四条 财政部门必须安排专项防治经费,列入财政预算,确保艾滋病免费咨询检测及抗病毒治疗工作的需要,同时做好经费使用的监督和效益评估。
第三十五条 民政部门负责做好艾滋病防治工作中的社会捐赠和救助工作。协助卫生部门对救助人员进行艾滋病、性病知识的宣传教育,对疑似的艾滋病、性病病人应及时送指定诊疗机构检查诊断治疗。
第三十六条 居民委员会和村民委员会应当在有关部门的指导下开展艾滋病、性病防治工作和对艾滋病病人及病毒感染者的关怀活动。
第三十七条 市及各市(区)人民政府对艾滋病病人的治疗费用按国家政策给予减免,对经济困难的艾滋病病人及其家属给予经济救助,对艾滋病病人的遗孤在义务教育阶段实行免费就学。

第五章 艾滋病病人及病毒感染者的权利和义务

第三十八条 任何单位和个人不得歧视艾滋病病人、病毒感染者及其亲属;不得侵犯其依法享有的获得医疗服务、劳动就业、学习和参加社会活动等合法权利。
第三十九条 任何单位和个人不得泄露艾滋病病人及病毒感染者的姓名、住址、工作单位和病史等资料。
第四十条 艾滋病病人及病毒感染者应当履行接受流行病学调查的义务,学习有关防治知识,接受医疗机构、疾病预防控制机构的治疗和医学指导,并且采取有效措施,防止艾滋病病毒传播、扩散。
艾滋病病人及病毒感染者与他人发生性接触的,应当将其患病或者感染的事实事先告知对方。
艾滋病病人及病毒感染者不得故意将艾滋病病毒传播给他人。
第四十一条 艾滋病病人及病毒感染者登记结婚,应当在登记前向对方说明患病或者感染的事实;告知后双方同意申请结婚登记的,应当到医疗保健机构接受医学指导。
第四十二条 艾滋病病人及病毒感染者接受住院治疗或者门诊手术、透析治疗、口腔治疗等侵入性操作的,应当到市卫生行政部门指定或者批准的医疗机构就诊。

第六章 法律责任

第四十三条 违反本办法第十条第一款规定,公用物品和器具不符合国家卫生标准和要求的,由县级以上卫生行政部门责令限期改正,可以处五百元以上二万元以下的罚款;情节严重的,可以吊销卫生许可证。
第四十四条 违反本办法第十五条规定,采供血机构提供的临床用血未进行艾滋病检测的,由卫生、药品监管等行政部门依照《中华人民共和国献血法》、《中华人民共和国药品管理法》、《血液制品管理条例》等有关法律、法规的规定予以处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第四十五条 违反本办法第十六条、第十七条规定,未对有关医疗、卫生器材及用品进行消毒和处理的,由县级以上卫生行政部门责令限期改正,可以处五千元以上二万元以下的罚款,对主管人员和直接责任人员由其所在单位或者上级机关给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第四十六条 违反本办法规定,故意传播艾滋病,构成犯罪的,依法追究刑事责任;因过错造成他人感染艾滋病病毒的,依法承担民事责任。
第四十七条 拒绝、阻碍艾滋病防治监督人员执行公务,违反治安管理法律法规的,由公安机关依法查处。
违反国家规定发布性病诊疗广告的,由工商、城管等部门依法予以处罚。
第四十八条 各级行政机关不履行各自职责的,由同级人民政府或者其上级主管部门给予通报批评并限期改正;对直接责任人员给予行政处分。

第七章 附则

第四十九条 本办法下列用语的含义:
(一)艾滋病(AIDS),是指获得性免疫缺陷综合症。
(二)艾滋病病毒感染者,是指艾滋病病毒抗体阳性,无症状或者不能诊断为艾滋病病人者。
(三)艾滋病病人,是指艾滋病病毒抗体阳性,临床上出现条件性感染或恶性肿瘤或CD4淋巴细胞总数少于200/mm3者。
(三)性病,指除艾滋病之外的淋病、梅毒、非淋菌性尿道炎、尖锐湿疣、软下疳、生殖器疱疹、性病性淋巴肉芽肿以及卫生行政部门依据疾病的发生所规定的其他性传播性疾病。
(四)职业暴露,是指实验室、医护、预防保健人员以及有关的监管工作人员,在从事艾滋病防治工作及相关工作的过程中意外被艾滋病毒感染者或艾滋病患者的血液、体液污染了破损的皮肤或非胃肠道粘膜、或被含有艾滋病病毒的血液、体液污染了的针头及其它锐器刺破皮肤,而具有被艾滋病病毒感染的可能性的情况
(五)与艾滋病病人和艾滋病病毒感染者有密切接触者,是指艾滋病病人和艾滋病病毒感染者的配偶、性接触者和其他共同生活者,与艾滋病病人和艾滋病病毒感染者共用注射器(具)的吸毒者,被艾滋病病毒感染的母亲所生育的子女。
第五十条 本办法自公布之日起施行。


下载地址: 点击此处下载
本案应如何适用诉讼时效
———兼谈取消诉讼时效延长规定

案 情:
被告于1999年6月23日向原告借款3200元,承诺在三个月后还清,到期后,因被告为逃避债务,远走他乡,下落不明,原告无法追索,于2003年12月25日向法院起诉,要求适用诉讼时效延长,被告偿还借款。
意 见:
第一种意见认为:本案虽已过诉讼时效,但可适用诉讼时效延长。理由是:被告在诉讼时效期间为逃避债务而远走他乡,给原告请求履行债务造成障碍,依我国民法通则第一百三十七条规定,“诉讼时效期间从知道或者应当知道权利被侵害时起计算。但是,从权利被侵害之日起超过二十年的,人民法院不予保护。有特殊情况的,人民法院可以延长诉讼时效期间。”故适用诉讼时效延长,支持原告的诉讼请求。
第二种意见认为:本案已过诉讼时效,不能适用诉讼时效延长。理由是:被告虽在诉讼时效期间为逃避债务远走他乡,但原告可通过提起诉讼、向相关人主张等途径导致诉讼时效的中断,由于原告怠于行使该项权利,而使诉讼时效已届满,应由其承担由此相应的法律责任,故本案应驳回原告的诉讼请求。
评 析:
诉讼时效延长是指人民法院查明权利人在诉讼时效期间确有法律规定之外有正当理由而未行使请求权的,适当延长已完成的诉讼时效期间。它是发生在诉讼时效届满之后,引起诉讼时效延长的事由,是由人民法院认定的。延长的期间,也是由人民法院依客观情况予以掌握。因我国民法通则对诉讼时效延长的规定不甚具体、明确,缺乏可操作性,给司法实践中法官办案带来极大不便,如延长事由的认定、延长期间的掌握等均无统一标准,结合本案,笔者认为应取消诉讼时效延长的规定,理由如下:
一、诉讼时效延长规定与诉讼中断和诉讼中止的规定有重复设置之嫌。我国民法通则第一百四十条规定,“诉讼时效因提起诉讼、当事人一方提出要求或者同意履行义务而中断。从中断时起,诉讼时效期间重新计算。” 第一百三十九条规定,“在诉讼时效期间的最后六个月内,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,诉讼时效中止。从中止时效的原因消除之日起,诉讼时效期间继续计算。”可见,诉讼中断和诉讼中止的规定已充分地保护了当事人的合法权益,如上述案件,原告在诉讼时效期间可通过起诉、向相关人如被告所在的村委会请求履行等方式,导致诉讼时效中断并可使中断多次发生,而在诉讼时效期间的最后的六个月,因不可抗力或者其他障碍不能行使请求权的,还可导致诉讼时效的中止。而本案原告在两年的诉讼时效期间却怠于行使,致使诉讼时效已过,如果适用诉讼时效的延长规定,势必使诉讼中断和中止的规定形同虚设,因此不应再设置诉讼时效延长。
二、诉讼时效延长具体规定不明,易造成法的适用混乱,有损法律的严肃性。我国民法通则第一百三十七条规定,延长诉讼时效的理由为“有特殊情况的”,何为“特殊情况”?依最高人民法院《关于贯彻执行〈民法通则〉若干问题的意见》第169条规定,“特殊情况”指权利人由于客观的障碍在法定诉讼时效期间不能行使请求权的,此规定仍过于模糊。此外,对于诉讼时效延长的期间,法律也没有明确规定,这些都给了办案法官很大的自由裁量权,导致同一个案子在不同的法官审判下有了不同的结果,如上述案例,是否适用诉讼时效延长以及如何适用,就带来了不同的结果,造成了法的适用的混乱,严重地破坏了法的严肃性。
三、适用诉讼时效延长的规定,在一定程度上影响了案件审理的公正与效率。规定诉讼时效延长的初衷是为了最大限度地保护当事人的合法保护,以确保案件的公正处理。而实际上,由于诉讼时效延长具体规定不明确,给法官很大的自由裁量权,这就给个别素质不高的法官打着法律的旗号行使私利提供了可能,影响了案件的公正处理。另外,对延长的期间也由法官自由裁量,从而有可能会造成时效期限的不确定性,影响了案件审理的效率。
综上分析,笔者比较赞同第二种意见,并建议取消诉讼时效延长的规定。
(浙江省桐庐县人民法院 张文瑞 曾春红)


江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定

江西省人民政府


江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定(附:英文译本)

文号:江西省人民政府令 第167号

  《江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定》已经2008年2月23日省人民政府第1次常务会议审议通过,现予公布,自2008年4月1日起施行。
  
  省长 吴新雄
  
  二○○八年三月二十二日
  
  江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定
  
  第一条为了做好城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理工作,保障其基本生活权益,完善社会救助制度,根据国务院《城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法》的规定,结合本省实际,制定本规定。
  
  第二条本规定所称城市生活无着的流浪乞讨人员(以下简称流浪乞讨人员),是指因自身无力解决食宿,无亲友投靠,正在城市流浪乞讨度日的人员。
  
  虽有流浪乞讨行为,但不具备前款规定情形的,不属于救助对象。
  
  第三条县级以上人民政府应当加强对流浪乞讨人员救助工作的领导,建立健全救助工作协调机制,采取积极措施,依法及时救助流浪乞讨人员,并将救助工作所需经费列入财政预算,予以保障。
  
  政府鼓励、支持社会组织和个人救助流浪乞讨人员。社会组织和个人捐赠财产用于救助工作的,依法享受有关税收优惠。
  
  第四条县级以上城市人民政府应当根据需要设立流浪乞讨人员救助站,并在救助站内设置未成年人生活区;有条件的,可以设立流浪未成年人救助保护机构;不设救助站的地方,应当有专人负责救助工作。
  
  救助站应当设置在交通便利、容易查找和远离危险的区域,并配备符合救助工作需要的设施、设备和人员。
  
  第五条救助站对流浪乞讨人员的救助是一项临时性社会救助措施,遵循自愿、无偿的原则,但对无民事行为能力和限制民事行为能力的流浪乞讨人员,应当主动实施救助。
  
  第六条县级以上人民政府民政部门负责本行政区域内流浪乞讨人员的救助工作。设立救助站的人民政府民政部门还应当履行下列职责:
  
  (一)指导、监督救助站贯彻执行有关救助工作的法律、法规、规章和政策;
  
  (二)对救助站工作人员进行教育、培训;
  
  (三)调查、处理救助站及其工作人员违法违纪问题;
  
  (四)协调救助站与其他部门、单位的工作,帮助解决救助工作中的困难和问题;
  
  (五)依法应当履行的其他职责。
  
  第七条县级以上人民政府有关部门按照下列规定履行对流浪乞讨人员的救助职责:
  
  (一)公安、城管和其他有关行政机关对发现的流浪乞讨人员,应当告知其向救助站求助;对其中的残疾人、未成年人、老年人和行动不便的其他人员,应当引导、护送到救助站;对其中的危重病人、精神病人,应当送当地卫生部门确定的定点医疗机构救治或者通知当地急救中心送定点医疗机构救治,并告知当地民政部门或者救助站。对反复纠缠、强行讨要或者以其他滋扰他人的方式乞讨的行为,公安机关应当教育、劝阻。
  
  (二)财政部门负责流浪乞讨人员救助工作经费的落实,并根据当年救助工作实际情况予以调整,同时依法对救助经费的使用情况进行监督。
  
  (三)卫生部门负责确定救治流浪乞讨人员的定点医疗机构,并指导其做好对流浪乞讨人员的救治工作。
  
  (四)交通、铁道等部门应当对救助站或者民政部门为流浪乞讨人员购买乘车(船)凭证,接送流浪乞讨人员进出站提供方便。
  
  (五)发展改革、教育、劳动保障、司法行政和残联等有关部门和单位应当在各自的职责范围内,做好与流浪乞讨人员救助相关的工作。
  
  第八条城区街道办事处、社区居委会的工作人员发现本辖区内有流浪乞讨人员的,应当告知或者引导其前往救助站求助。
  
  第九条码头、车站及流浪乞讨人员活动较多的其他公共场所的管理单位,应当协助救助站在显著位置设置引导牌,标明救助站所在位置及联系电话。救助站对外公开的联系电话应当每天24小时有人接听。
  
  第十条流浪乞讨人员向救助站求助时,应当如实提供本人下列情况:
  
  
  (一)姓名、年龄、本人户籍所在地、住所地;
  
  
  (二)流浪乞讨的原因、时间、经过;
  
  
  (三)近亲属或者其他关系密切亲属的姓名、住址、联系方式;
  
  
  (四)随身携带的物品。
  
  
  对因年老、年幼、残疾等原因无法提供个人情况的,救助站应当先提供救助,再查明情况。
  
  对拒不提供或者不如实提供个人情况的,不予救助。
  
  第十一条救助站应当向求助人员告知救助对象的范围和实施救助的内容,询问与求助需求有关的情况,并对其个人情况予以登记。
  
  对经甄别符合救助条件的求助人员,应当办理入站手续。求助人员随身携带的物品除生活必需品外均由救助站代为保管,离站时归还;对求助人员随身携带的爆炸性、毒害性、放射性、腐蚀性等危险物质或者管制器具、违禁出版物等,救助站应当及时移交有关部门处理。
  
  对经甄别不符合救助条件的求助人员,应当向其说明原因,出具《不予救助通知书》。
  
  第十二条救助站应当根据受助人员的需要提供下列救助:
  
  (一)提供符合食品卫生要求的食物;
  
  (二)提供符合安全卫生基本条件的住处;
  
  (三)对在救助站内突发急病的,及时送定点医疗机构救治;
  
  (四)与其亲属或者所在单位联系;
  
  (五)对没有交通费返回其住所地或者所在单位的,提供乘车(船)凭证。

  
  救助站为受助人员提供的住处,应当按性别分室住宿,老年人、儿童应当与其他受助人员分室住宿,一般实行单人单铺。女性受助人员应当由女性工作人员管理。
  
  对受助人员中的残疾人、未成年人、老年人、孕妇,应当在生活上给予照顾,并给予必要的保护。

  
  第十三条救助站应当根据受助人员的情况确定救助期限,一般不超过10天。有下列情形之一的,报主管民政部门备案后,可以适当延长救助期限:
  
  (一)等待亲属、所在单位或者户籍所在地、住所地民政部门、救助站接回的;
  
  (二)正在接受治疗的;
  
  (三)等待安置的。
  
  第十四条受助人员应当遵守救助站的各项管理制度,服从工作人员的管理,不得有下列行为:
  
  (一)殴打、辱骂救助站工作人员和其他受助人员,无理取闹,扰乱救助管理秩序;

  
  (二)破坏救助设施、设备,损毁、盗窃公私财物;

  
  (三)携带并私藏爆炸性、毒害性、放射性、腐蚀性等危险物质或者管制器具、违禁出版物;

  

  (四)在救助站内酗酒,从事吸毒、赌博等违法犯罪活动;

  

  (五)法律、法规、规章禁止的其他行为。
  
  对受助人员违反前款规定的行为,救助站工作人员应当及时制止;受助人员有违反治安管理行为或者犯罪嫌疑的,救助站应当及时报请公安机关依法处理。
  
  第十五条救助站应当根据受助人员的不同情况,分别作出下列处理:

  (一)能够自行返回的,由救助站提供乘车(船)凭证返回。
  
  (二)对受助的残疾人、未成年人、老年人或者其他行动不便的人员,通知其亲属或者所在单位接回;亲属或者所在单位拒不接回的,省内的由流入地民政部门通知流出地民政部门接回,送其亲属或者所在单位;跨省的由省民政部门通知流出地省(自治区、直辖市)民政部门接回,送其亲属或者所在单位。
  
  (三)对无法查明其亲属或者所在单位,但可以查明其户籍所在地、住所地的受助残疾人、未成年人、老年人及其他行动不便的人员,省内的由流入地民政部门通知流出地民政部门接回,送户籍所在地、住所地安置;跨省的由省民政部门通知流出地省(自治区、直辖市)民政部门接回,送户籍所在地、住所地安置。
  
  (四)对因年老、年幼或者残疾无法认知自己行为、无表达能力,而无法查明其亲属或者所在单位,也无法查明其户籍所在地或者住所地的,由救助站的主管民政部门提出安置方案,报本级人民政府批准后给予安置。
  
  第十六条受助人员有下列情形之一的,救助站应当终止救助:
  
  (一)故意提供虚假个人情况,骗取救助的;
  
  (二)违反本规定第十四条第一款规定,严重扰乱救助管理秩序的;
  
  (三)救助站已按照前条规定,对受助人员作出相应处理的;
  
  (四)救助期限届满,无正当理由不愿离站的;
  
  (五)法律、法规、规章规定应当终止救助的其他情形。
  
  救助站对受助人员依法终止救助的,应当向其说明原因,出具《终止救助通知书》,并办理离站手续。
  
  第十七条受助人员自愿放弃救助离开救助站的,应当事先告知,救助站不得限制。
  
  无民事行为能力和限制民事行为能力的受助人员离开救助站的,须经救助站同意。
  
  受助人员擅自离开救助站的,视为放弃救助。
  
  第十八条对受助期间死亡的受助人员,救助站应当及时报告当地公安机关,由司法鉴定机构或者医疗机构出具死亡证明文件,并及时通知死者亲属或者所在单位;无法查明死者真实情况的,救助站应当及时报告主管民政部门,由民政部门按照殡葬管理的有关规定做好善后工作。
  
  第十九条受助人员户籍所在地、住所地的乡镇、县级人民政府应当帮助返回的受助人员解决生产、生活困难,避免其再次外出流浪乞讨;对确实无家可归的残疾人、未成年人、老年人应当给予安置。
  
  受助残疾人、未成年人、老年人的近亲属或者其他监护人应当主动履行抚养、赡养义务;对遗弃残疾人、未成年人、老年人的近亲属或者其他监护人,受助人员户籍所在地、住所地的乡镇、县级人民政府应当教育其履行抚养、赡养义务。
  
  第二十条救助站应当建立健全岗位责任制、安全责任制、工作人员行为规范等各项管理制度,实行规范化管理,并严格执行财务、捐赠等方面的规定。
  
  救助站应当定期组织工作人员参加业务培训,定期组织工作人员进行健康检查。
  
  第二十一条救助站应当如实记载受助人员入站、离站、获得救助的情况等内容,建立救助档案,并妥善保管。有条件的,应当通过信息化手段管理救助档案。
  
  第二十二条救助站应当建立健全与公安、城管、定点医疗机构等有关部门和单位的协作、配合机制,并加强救助信息沟通,建立救助信息网络系统。
  
  救助站应当建立对食物中毒事件、群体性事件、火灾事故等突发事件的处置机制,制定应急预案并定期组织演练。
  
  第二十三条救助工作人员应当具有承担救助工作的相应能力,增强法制观念和服务意识,并遵守下列规定:
  
  (一)不准拘禁或者变相拘禁受助人员;
  
  (二)不准打骂、体罚或者虐待受助人员;
  
  (三)不准敲诈、勒索、侵吞受助人员的财物;
  
  (四)不准克扣受助人员的生活供应品;
  
  (五)不准扣压受助人员的证件、申诉控告材料;
  
  (六)不准任用受助人员担任管理工作;
  
  (七)不准使用受助人员为工作人员干私活;
  
  (八)不准在工作期间饮酒;
  
  (九)不准调戏妇女。
  
  违反前款规定的,依法给予处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
  
  第二十四条救助站应当在显著位置设立投诉箱,并公告主管民政部门的投诉电话,接受社会监督。
  
  救助站不依法履行救助职责的,求助人员可以向主管民政部门举报;民政部门经查证属实的,应当责令救助站及时提供救助,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。
  
  第二十五条主管民政部门不及时受理求助人员举报,不及时责令救助站履行职责,或者对应当安置的受助人员不报请当地人民政府予以安置的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。
  
  第二十六条对有胁迫、诱骗或者利用他人乞讨,反复纠缠、强行讨要或者以其他滋扰他人的方式乞讨等违反治安管理行为的,由公安机关依法给予治安管理处罚;以暴力、胁迫手段组织残疾人或者不满十四周岁的未成年人乞讨的,依法追究刑事责任。
  
  第二十七条本规定自2008年4月1日起施行。



英文译本:


Decree No 167 of the People’s Government of Jiangxi Province


Administrative Measures of Jiangxi Province for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities, adopted at the 1st Executive Meeting of the People’s Government of Jiangxi Province on February 23, 2008, are hereby promulgated and shall go into effect as of April 1, 2008.


Governor: Wu Xinxiong

March 22, 2008


Administrative Measures of Jiangxi Province for
Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities


Article 1. In order to efficiently administrate the work for assisting vagrants and beggars with no means of support in cities, guarantee their basic living rights and interests and improve the social assistance systems, these Measures are enacted with a full consideration of the realities of the province and in accordance with Measures for Assisting Vagrants and Beggars with no Means of Support in Cities promulgated by the State Council.

Article 2. Vagrants and beggars with no means of support in cities (hereafter called “vagrants and beggars”) as stipulated in these Measures refer to the persons who cannot afford board and lodging themselves, have no relatives or friends to depend on, and are roaming about and begging in the cities every day.
Those who do not comply with the stipulations specified in the proceeding paragraph are not objects of the assistance despite their roaming and begging acts.

Article 3. The government at county level or above shall strengthen its leadership over the work for assisting vagrants and beggars, establishing and improving the coordination mechanism for the assistance work, taking effective measures to assist vagrants and beggars in time according to law, and incorporate the assistance funds into the fiscal budget to ensure that the assistance work gets financial allocations.
The government encourages and supports any social organization or individual to provide assistance to vagrants and beggars. Any social organization or individual that has donated properties to such assistance shall be entitled to preferential treatment in taxation.

Article 4. The municipal people’s government at county level or above shall establish assistance station for vagrants and beggars and set up special living areas for minor vagrants and beggars within the assistance station according to the actual needs. When conditions permit, organizations for assistance and protection of minor vagrants can be established. In a city where no such assistance station has been established yet, it is necessary to hold some staff members responsible for the assistance work.
The assistance station shall be conveniently located, accessible and far from dangerous areas. Besides, the assistance station shall be provided with necessary facilities, equipment and staff members for the assistance work.

Article 5. The assistances offered by an assistance station to vagrants and beggars are merely temporary social ones, which should be offered on a voluntary and free-of-charge basis. However, the assistance station shall take the initiative to assist vagrants and beggars with no capacity or with limited capacity for civil conduct.

Article 6. Civil affairs department of the people’s government at county level or above shall be responsible for the work of assisting vagrants and beggars within its administrative region. The civil affairs department of the people’s government that has established an assistance station shall perform the following duties:
(1) Guide and supervise the assistance station in its implementation of the laws, regulations, rules and policies concerning the assistance work;
(2) Offer the necessary education and training to the staff members of the assistance station;
(3) Investigate the assistance station or its staff members involved in violation of laws and disciplines, and settle the problems properly;
(4) Coordinate the assistance station with other organs and departments concerned, and help them solve the difficulties and problems encountered in practical assistance work;
(5) Perform other duties in accordance with law.

Article 7. The departments concerned of the people’s government at county level or above shall perform their respective duties in assisting vagrants and beggars according to the provisions specified below:
(1) The public security, urban management or other administrative department, if finding any vagrants and beggars, shall be obliged to inform them that they can ask for assistance in the local assistance station. As for the disabled, the minor or the aged vagrants and beggars or other such persons with difficulties in mobility, the staff members from these departments shall instruct or accompany them to the assistance station. In case the vagrants and beggars are patients in critical conditions or with mental diseases, the staff members from these departments shall send them to the medical organization specially designated by the local civil affairs department or inform the local first-aid center to immediately send them to the designated medical organization for medical treatment and meanwhile notify the local civil affairs department or assistance station of what has happened. Any person who continually pesters or forcibly begs from another person or begs by other irritating means shall be educated and persuaded to stop doing so by the public security department.
(2) The financial department shall be responsible for realizing financial allocations for assisting vagrants and beggars, make appropriate adjustments to the allocated funds with a full consideration of the actual need of the assistance in the corresponding year, while supervising whether the assistance funds were spent in accordance with law.
(3) The public health department shall designate some medical organizations to provide medical treatment services for vagrants and beggars, and give the organizations specific guidance for efficient implementation of the assistance work.
(4) The transportation or railway department shall give every possible aid to the assistance station or the civil affairs department for buying bus, train or ship tickets for the vagrants and beggars as well as sending them aboard and helping them get off a train, ship or plane.
(5) The development & reform, education, labor & social security, judicial administration departments, disabled persons’ federation as well as the relevant departments and units shall well perform their respective duties in connection with the assistance work.

Article 8. If the staff members in urban sub-district office or community residents’ committee have found any vagrant or beggar within the area under their jurisdiction, they shall tell the vagrant or beggar to ask for assistance in the local assistance station or take him/her to the station for assistance.

Article 9. Departments responsible for the administration of public places such as wharves, railway and bus stations, where there are usually more vagrants and beggars, shall give the local assistance station some necessary aids while setting up road signs to show the location and telephone number of the assistance station. The assistance station which has made public its telephone number shall assign special staff members to answer the telephone 24 hours a day.

Article 10. When asking for assistance from an assistance station, a vagrant or beggar shall faithfully provide his/her information as follows:
(1) Name, age, place of registered permanent residence, and domicile;
(2) The reason for, time and course of ,vagrancy and begging;
(3) Names, addresses, and contact methods of his/her near relatives and other relatives with close relationship;
(4) The articles he/she carries along.
If the vagrant or beggar asking for assistance is unable to provide his/her personal information since he/she is too old, too young or disabled, the assistance station shall render assistance first before finding the relevant information.
Also no assistance will be rendered to those who refuse to provide their personal information or don’t provide their personal information faithfully.

Article 11. The assistance station shall tell the vagrant or beggar asking for assistance about the scope of assisted objects and the contents of the assistance offered, and shall inquire about the information relating to the assistance needs and register the personal information of that vagrant or beggar.
If the person asking for assistance is found qualified for the assistance, he/she shall go through the formalities for acceptance by the station. The articles he/she carries along, except the living necessities, shall be kept by the station, and returned to him/her when he/she leaves the station. The explosive, poisonous, radioactive, corrosive and other dangerous articles as well as implements under control and forbidden publications that the person asking for assistance carries along shall be immediately handed over to the departments concerned for proper disposal.
If the person asking for assistance is found unqualified for it, the station will render no assistance to him/her, and meanwhile give the reasons and issue a Notice for Not Offering Assistance.

Article 12. The assistance station shall provide the following assistances according to the needs of the assisted persons:
(1) Providing food in conformity with the requirements on food hygiene;
(2) Providing a lodging place that meets the basic safety and sanitary conditions;
(3) Sending him/her to the designated medical organization for treatment in case the assisted person suddenly suffers from acute disease in the assistance station;
(4) Contacting the assisted person’s relatives or workplace;
(5) Providing him/her with a ticket or its equivalent for taking bus, train or ship in case the assisted person has no money to pay the traveling expenses for return to his/her domicile or workplace;
The assistance station shall provide the assisted persons with lodging places according to their sexes. If the assisted persons are the aged or children, they shall be arranged to live separately from other assisted persons, and each of them shall be provided with a separate bed. If the assisted persons are female, they shall be managed by female staff members.
If the assisted persons are the disabled, the minors, the aged or pregnant women, they shall be specially taken care of and protected in their daily lives.

Article 13. The assistance station shall determine the period of assistance according to the situation of an assisted person, and generally the period shall not exceed 10 days. However, under any of the following circumstances, the period may be extended if the extension has been reported for the record to the competent authority for civil affairs:
(1) The assisted person is waiting to be taken home by his/her relatives, staff members from his/her workplace, or staff members from the civil affairs department or assistance station in his/her registered permanent residence.
(2) The assisted person is receiving medical treatment.
(3) The assisted person is waiting for settlement.

Article 14. The assisted person shall follow the management rules of the assistance station and obey the staff members’ management. He or she shall not commit any of the following acts:
(1) Beat or scold the staff members of the assistance station or other assisted persons, make trouble out of nothing, or disturb the order of the assistance work;
(2) Damage the assisting facilities or equipment, or damage or steal public or personal properties;
(3) Carry or conceal any explosive, poisonous, radioactive, corrosive and other dangerous articles including controlled implements and forbidden publications;
(4) Indulge in excessive drinking, take addictive drugs or engage in gambling and other illegal or criminal activities;
(5) Commit other acts prohibited by laws, regulations and rules;
If an assisted person commits any of the acts mentioned above, the staff members in the assistance station shall stop him/her in time. In case the assisted person commits any acts in violation of the security administration regulations or is suspected of having committed a crime, the assistance station shall immediately report to the public security department for handling according to law.

Article 15. An assistance station shall, according to the situation of the assisted person, properly settle him/her down in the following ways:
(1) If the assisted person can return by himself/herself, the assistance station shall issue him/her a certificate or ticket-equivalent for taking a train, bus or ship.
(2) With respect to an assisted person who is disabled, a minor, an aged person or has difficulties in mobility, the assistance station shall notify his/her relatives or workplace to take him/her back. Where the relatives or workplace refuse to do so, if the assisted person is within the province, the civil affairs department of the place where the assisted person is currently roaming around shall notify the corresponding department of the place from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her relatives or workplace; if the assisted person is transprovincial, the civil affairs department of the province he or she is currently roaming around shall notify the corresponding department of the province (autonomous region or municipality directly under the Central Government) which the assisted person has departed from, of taking the person back to his/her relatives or workplace.
(3) With respect to an assisted person who is disabled, a minor, an aged person or has difficulties in mobility, and whose relatives or workplace can’t be found, but whose place of registered permanent residence or domicile can be ascertained, if the assisted person is within the province, the civil affairs department of the place where the assisted person is currently roaming around shall notify the corresponding department of the place from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her registered permanent residence or domicile for settlement; if the assisted person is transprovincial, the provincial civil affairs department shall notify the corresponding department of the province (autonomous region or municipality directly under the Central Government) from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her registered permanent residence or domicile for settlement.
(4) With respect to an assisted person who is too old, too young, or disabled, and is unable to cognize his/her acts or to express himself/herself, and therefore neither his/her relatives nor workplace nor his/her registered permanent residence or domicile can be verified, the competent authority for civil affairs of the assistance station shall put forward a settlement scheme and report to the people’s government at the corresponding level for approval or the settlement.

Article 16. The assistance station shall terminate its assistance to the assisted person under any of the following circumstances;
(1) The assisted person is found to have intentionally provided false personal information to cheat the station out of assistance.
(2) The assisted person has violated the provisions as stipulated in Section (1), Article 14 of these Measures and seriously disturbed the administrative order of the assistance station.
(3) The assistance station has properly settled down the assisted person according to the provisions in preceding paragraphs.
(4) The assisted person would not leave the assistance station without justified reasons after expiration of the period of assistance.
(5) Under the circumstance the assistance should be terminated if it is so required by relevant laws, regulations and rules.
When the assistance station terminates its assistance to the assisted person in accordance with law, it shall give the reasons, issue a Notice for Termination of Assistance, and go through the formalities for the departure of the assisted person from the station.

Article 17. Where an assisted person waives the assistance of his/her own accord and leaves the assistance station, he/she shall notify the assistance station of the waiver in advance, and the station may not restrict that assisted person.
Where an assisted person with no capacity or with limited capacity for civil conduct is to leave the assistance station, he/she must first obtain the consent of the assistance station.
An assisted person leaving the assistance station without notification shall be regarded as waiving the assistance.

Article 18. In the event that an assisted person dies during the valid period of the assistance, the assistance station shall promptly report such death to the local public security department, and the judicial identification organization or medical organization will issue a death certificate and notify his/her relatives or workplace of the death in time. If the true information related to the dead is not available, the assistance station shall promptly report it to the competent authority for civil affairs, and the latter ought properly to settle the problems arising thereafter according to the administrative regulations on funeral and interment.

Article 19. The people’s government at the township or county level of the place where the assisted person’s registered permanent residence or domicile exists, shall take measures to help the returned assisted person to solve the difficulties in production and living, and refrain him/her from roaming and begging elsewhere again; and the government shall appropriately settle the disabled, the minors and the aged that are really homeless.
The near relatives or other guardians of the assisted person who is disabled, a minor or an aged person, should perform the obligations of support and maintenance; with respect to the near relatives or other guardians that abandoned the disabled, minors or the aged, the above-mentioned government should educate and persuade them to perform the obligations of support and maintenance.
Article 20. The assistance station shall establish and perfect its various management systems such as post responsibility system, safety responsibility system and conduct codes for staff members. Furthermore, it shall carry out standardized administration and strictly implement the regulations for financial management and donation.
The assistance station shall organize its staff members to take part in various work-related trainings and take physical examinations on a regular basis.

Article 21. The assistance station shall keep a faithful record the assisted persons’ information including their acceptance by the station; departure from the station and the assistance provided, etc., and shall build up assistance achieves and take good care of them. If conditions permit, information-technology may be adopted in management of the assistance archives.

Article 22. The assistance station shall establish and perfect its mechanisms for cooperation with the public security department, urban management department, designated medical organization as well as other departments and units concerned. Meanwhile it shall intensify its efforts in exchange and share of the assistance information with departments concerned, and establish assistance information network system.
Besides, the assistance station is required to establish the mechanism to cope with various emergent accidents, such as food poisoning accident, group accident or fire accident. Preliminary programs for rapid response to such emergent accidents shall be worked out, and exercises be organized on a regular basis.

Article 23. The staff members in the assistance station should be competent enough to undertake various assistance tasks. Moreover, they should enhance their legal awareness and service awareness, and consciously abide by the following provisions:
(1) Not to detain any assisted person or do so in a disguised form;
(2) Not to beat, scold, physically punish or maltreat any assisted person;
(3) Not to extort, blackmail or misappropriate any property of the assisted person;
(4) Not to embezzle the living supplies of any assisted person’;
(5) Not to withhold the certificate, complaint or accusation materials of any assisted person;
(6) Not to appoint any assisted person to assume any administration work;
(7) Not to use any assisted person to do private work for themselves;
(8) Not to drink wine during work time;
(9) Not to take liberties with any woman;
Any staff member who violates the provisions mentioned above shall be given sanctions; in case that a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

Article 24. The assistance station shall put a box for complaints at the eye-catching place and make public the complaint telephone number of the competent authority for civil affairs so as to accept social supervision.
Where an assistance station fails to perform its assistance duties according to law, the person asking for assistance may disclose and report it to the competent authority for civil affairs. The competent authority for civil affairs shall, after verifying the case, order that assistance station to provide assistance in time, and give sanctions to the personnel in charge held directly liable and other directly liable personnel.

Article 25. If the competent authority for civil affairs fails to accept the report from the person asking for assistance in time, fails to order the assistance station to perform its duties in time, or fails to refer to the local people’s government the matter of settling the assisted person who should be settled, the personnel in charge held directly liable and other directly liable personnel shall be given sanctions according to law.

Article 26. Whoever coerces or induces someone to beg, or continually pesters or forcibly begs from him or her or begs by other irritating means is in violation of the security administration regulations; he/she shall be penalized by the public security department according to law on violation of security administration regulations. Whoever organizes the disabled or a minor under the age of fourteen to beg by means of violence or coercion shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Article 27. These measures shall go into effect as of April 1, 2008.